Фразы для деловой переписки на английском языке

Ваше письмо - это первое впечатление о вас. И чтобы облегчить вам его написание, мы собрали в этой статье основные правила, которых следует придерживаться, а чего лучше избегать. Прежде чем приступить к самому написанию, определитесь, какой тип письма вы пишете: ответ, жалоба, просьба, сопроводительное письмо, ответ на жалобу или приказ.

Исходя из типа документа, подберите подходящие фразы и обороты, а также соответствующий тон. Набросайте конспект, записав основные идеи, которые вы будете освещать в письме. Например, в сопроводительном письме вы четко изложите, на какую должность вы претендуете, почему компания может быть заинтересована в вас и почему эта должность вам подходит.

Используйте правильный формат и стиль. Деловое письмо и электронное письмо имеют разные форматы. Деловое письмо должно содержать адреса отправителя и получателя, дату по местным стандартам и четкое, персонализированное сообщение для получателя. Не забудьте проверить документ на наличие грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок. Существует множество приложений и расширений для браузеров, которые могут проверить все это за вас.

Одними из них являются Grammarly и Fluentexpress. Обязательно соблюдайте тон и стиль вашего письма. При форматировании текста используйте размер шрифта Times New Roman или Arial для основной части. Адреса могут быть другого размера. Не используйте подчеркивания, курсив и заглавные буквы. Это сделает текст структурированным и позволит читателю лучше его воспринимать.

Читайте также: 10 старомодных английских фраз, которые испортят вашу деловую переписку. Официальное письмо всегда начинается с адреса получателя и отправителя.

В "заголовке" также указывается дата написания документа. В письме также может быть безличное приветствие: To whom it may concern - если вы не указываете конкретного адресата. В основном этот оборот используется в обращениях. Dear Sir or Madam - без точного указания имени, используйте это обращение. К мужчинам обращаются как Mr., к замужним женщинам - Mrs., а к незамужним - Miss. В последнее время стало популярным нейтральное обращение к женщинам - Ms.

Miss.

После обращения мы всегда ставим запятую, а в американских письмах также можно встретить двоеточие в конце. Если у адресата есть ученое звание, не забудьте написать его. В этом случае мы напишем Dear Dr.

Jackson или Dear Prof.

Jackson или Dear Prof. Эти вопросы помогут вам сформулировать и спланировать ваше письмо. Есть несколько способов выразить свою просьбу: Не могли бы вы выслать информацию о товаре? Завершить письмо и поблагодарить вас: Я с нетерпением буду ждать от вас ответа.

Пожалуйста, свяжитесь со мной, если у вас возникнут дополнительные вопросы. Если у вас возникнут вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне. Yours faithfully - Если адресат вам неизвестен. С уважением. В конце любого письма после прощания подпишите его, а на следующей строке не забудьте указать свое имя и фамилию. Буду признателен, если вы сможете заменить товар. Письмо-запрос: Я пишу, чтобы навести справки о... Я буду признателен, если вы поможете мне узнать.... Я был бы заинтересован в... Не будете ли вы так любезны предоставить... Сопроводительное письмо: Я особенно заинтересован в этой работе, потому что... Я пишу, чтобы подать заявление на должность... Я хотел бы продолжить свою карьеру в... Ответ на жалобу: Пожалуйста, примите наши извинения за... Чтобы предотвратить подобное впредь, ... В настоящее время мы работаем над этой проблемой.

Мы приносим искренние извинения за... Проверка на отсутствие: 5 распространенных ошибок Мы постоянно совершаем распространенные ошибки. Они происходят из-за путаницы между двумя понятиями, а для некоторых - из-за невнимательности. Даже если у вас высокий уровень владения английским языком, мы настоятельно рекомендуем обратить внимание на следующие пункты: 1. Правильно: Мы благодарны за ваше участие. Правильно: Это письмо было потеряно на почте. There vs.

Неправильно: Их будет живая презентация. Правильно: Будет живая презентация. Правильно: Их начальник отдела кадров - очень ответственный человек. Then vs.

Неправильно: Наш доход ниже, чем в прошлом месяце. Правильно: Наш доход ниже, чем в прошлом месяце. Правильно: Мы изучим ваш запрос и затем свяжемся с вами. Правильно: Я с нетерпением жду встречи с вами в ближайшее время. Правильно: Она вспомнила, что звонила им по поводу заказа. Примеры делового письма на английском языке А чтобы все было однозначно понятно, мы оставляем ниже образцы английского делового письма.

Эти шаблоны вы сможете использовать для составления своих писем.


Навигация

thoughts on “Фразы для деловой переписки на английском языке ”

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *